vivid

В последнее время стал замечать, что книги на английском — кажется, любые — воспринимаю совсем не так, как если бы они были написаны на русском. Английские определения имеют для меня какую-то особую яркость и образность, действительно вызывают чувства, о которых пишет автор.

После часа чтения Гибсона, если выйти на улицу, всё кажется нереальным и совсем не таким, как в книге. Что Гибсон умеет ­— так это описывать запахи и фактуру, чем пренебрегают многие. Что в нем еще интересно — частые упоминания тактильных ощущений, которые очень легко примерить на себя, от чего они становятся во много раз ярче.

Так вот, это я к чему? Кажется, то время, когда я начну ценить красоту русского слога и начну читать классиков, тоже когда-нибудь наступит :)

Current music: Nine Inch Nails — Survivalism

2008   LiveJournal
← Ctrl →
11 комментариев
ears_of_tin 2008

Не помню кто первым сказал, что на чужом языке всё кажется значительней, но это очень похоже на правду. :)

Юрий Карабатов 2008

нет, не то чтобы значительней %) по-другому )))

coolluck 2008

Ну если хочешь оценить всю мосщ великого и могучего русского языка, то не начинай с Пушкина. Вот Толстой Лев жгет, Достоевский, да и Тургенев... ну это обшарпано, но интересно=)

coolluck 2008

ЗЫ: я сфлудерастил чего-то=)

Юрий Карабатов 2008

во-во :)

между прочим, я всё это читал :ь

xedinn 2008

Лет этак через -цать))

Юрий Карабатов 2008

ну да, скорее всего :)

mumi_perm 2008

Про тактильные ощущения и запахи у Гибсона — в точку.
Я очень похоже на его описания воспринимаю пространство вокруг себя, и потому меня от его вещей невдолженно прёт. Даже в переводе. :)

Юрий Карабатов 2008

ну, если не считать диких косяков с именами, то в большинство своём переводы вполне перевариваемы :)

меня Гибсон тоже прёт дико )))

mumi_perm 2008

Вооо, на такие вещи платный аккаунт и нужен.
*Невдолбенно*, конечно :)

Юрий Карабатов 2008

а, там же можно править комменты, точно ;)

the_sunn 2008

пушкин велик, не надо тут)

Юрий Карабатов 2008

пушкин — вéлик :)

kenny_dee 2008

А я люблю русскую классику и совершенно не воспринимаю современных писателей, даже не читала никогда. Глупо, не читая совсем, отрицать — это я о себе, но читать не могу, не хочу...
Иностранная литература — предпочитаю читать переводы, дабы ин. яз. выношу слабо((

Юрий Карабатов 2008

не читал, но осуждаю © :)

the_sunn 2008

хотела ответить на коммент без é, что пушкин влип.

the_sunn 2008

не “дабы”, а “ибо”.

kenny_dee 2008

Учту.

Популярное