Игорь Горшков
Фильмы посмотрел (по крайней мере два) — теперь пришла пора и почитать. Естественно, на английском, благо у меня есть по-дружески скопированные у vkyak тексты...
Читаю я, значит, первую часть. Натыкаюсь там на фразу «Even Muggles like yourself should be celebrating, this happy, happy day!» Естественно, ползу в свежеустановленный мультиязычный Lingvo 9 (спасибо the_sunn!), набираю там «muggle», и что же вы думаете? Читаю буквально следующее:
«Маггл — прозвище для человека, не наделенного магическими способностями — в серии детских романов J.K.Rowling о Гарри Поттере ( Harry Potter )».
И следует пример: It’s your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes on. — Тебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо видел.
Оперативно, конечно, уважаю. Не ожидал, более того — сильно удивился, увидев. Но — сразу же и расхождение. В заголовке статьи — маГГл, в примере — маГл. Непорядок, господа разработчики!
Однако же магглы — не столько не обладающие магическими способностями люди, на самом-то деле, сколько просто лузеры — если глядеть с точки зрения волшебников. Вот второе значение из той же лингвы: «muggle — простофиля, простак, недотепа, чайник, пентюх, лопух, лох.» Наверное, и основное. Этакое презрительно-ласкательное. Волшебники называют простых людей лохами, а переводчики придумывают нейтральное слово маггл — чтобы излишне не травмировать детскую психику. Может, слишком резко, но — факт!
Current mood: amused
Current music: Clannad — [Magical Ring] Seachran Charn tSiail
Факт. Но это не волшебники злодеи. Все будет сложнее в последующих частях, если соберешся прочитать. Грязнокровки, полукровки, и прочее движение за чистоту магической расы.
Не последнем месседжем серии является тот факт, что у каждого [мага] есть выбор — видеть в магле лоха или человека пусть и странного.
Хм, интересно... Ладно, учту ;)
Буду дальше читать.