Yamaguchi Seishi
В рамках hibi_no_haiku столкнулись с автором, про которого не удалось найти информацию на русском языке кое-что всё же нашлось. Зовут его Ямагути Сэйси.
так о чем мы?
Широко известно, что Такахама Кёси (1874-1959) называл Сэйси, одного из своих наиболее отдаленных последователей, «боевым генералом экспедиционной армии на дальней границе». Читая многие хайку Сэйси, которые демонстрируют его смелые нововведения, уникальные темы, необычный стиль и экзотичную чувствительность, нельзя не задаваться вопросом, почему же он был обласкан «ультраконсервативным» Кёси.
Сэйси был не просто одним из бесчисленных последователей Кёси. С тремя другими людьми, имена которых начинались на букву «С» Сюоси, Содзю и Сэйхо он буквально принес золотой век, названный «эпохой четырех С» в школу Хототогису («Кукушка»), основателем и лидером которой был Кёси. Выше прилагательное «ультраконсервативный» стоит в кавычках не без причины. Решение занять такую жесткую позицию принял Кёси, чтобы сдержать бурный рост новых разновидностей хайку, которые стали угрожать традиционным ценностям и существенным, по его мнению, принципам. На самом же деле, тем не менее, Кёси был достаточно терпим к нововведениям и индивидуальным различиям.
Характеристика, которую дал Сэйси Кёси, имеет под собой основания. В возрасте одиннадцати лет Сэйси самостоятельно проделал путь из своего родного города Киото в Карафуто, к северу от Хоккайдо, который в то время был вполне «приграничной» провинцией, где происходили частые стычки с русскими. Это было в 1912 году. Там он присоединился к своему деду по имени Вакита Каити и стал жить с ним. Проведя в Карафуто пять лет, в 1917 году Сэйси возвращается в Киото. За год до этого Каиси обосновался там, чтобы управлять в должности президента местной газетой, «Карафуто Нити-нити Синбун».
Одной из причин, почему Сэйси отправился жить в такое отдаленное место, было его желание справиться с пережитой им за год до этого трагедией. Летом 1911 года его мать Минэко совершила самоубийство.
Сэйси был развит не по годам и написал свое первое хайку, когда ему было всего лишь 12 лет.
В 1919 году Сэйси поступает на факультет гуманитарных наук прославленной Третьей высшей школы в Киото. Из литературы он отдавал предпочтение танка, особенно под авторством Исикава Такубоко, который нравился Сэйси своей нетрадиционностью и пронизывающим его танка чувством одиночества в жизни. Сэйси вступает в клуб любителей хайку, который совместно управлялся студентами Университета Киото и Третьей высшей школы. Его руководителем стал там Хино Содзё.
С Кёси и Сюоси Сэйси впервые встретился в 1922 году. В том же году он поступил в Университет Токио и вместе с Сюоси, Томиясу Фусей и несколькими друзьями возродил университетский клуб любителей хайку. Руководителем клуба стал Кёси.
Через некоторое время Сэйси стал одной из самых важных фигур в школе Хототогису Кёси. После Второй мировой войны он стал выпускать свой собственный журнал «Тенро» («Сириус»). Среди его последователей были Саито Санки, Хасимото Такако, Хирахата Сэйто и Акимото Фудзио. Среди новаторов-писателей хайку в Японии Сэйси стоит в первом ряду.
Хайку, что мы переводили, звучит так: «umi ni dete kogarashi kaeru tokoro nashi», или, в достаточно вольном переводе:
Попал на море
Холодный зимний ветер
Назад путь закрыт.
Сэйси написал это хайку за год до окончания войны, то есть в 1944 году. Издание «The Essence of Modern Haiku 300 Poems by Seishi Yamaguchi, translated by Takashi Kodaira and Alfred H. Marks», Mangajin, Inc., Atlanta, Georgia, 1993» дает некоторые комментарии.
В нем говорится, что, по словам самого Сэйси, стихотворение было написано «также и в знак скорби об ужасных жертвах военных операций», имея в виду пилотов-камикадзе, топлива у которых было достаточно только для того, чтобы нанести удар по вражеским военным кораблям, но не чтобы покинуть поле боя или вернуться на базу.
Недавно показанный по британскому телевидению документальный фильм продемонстрировал настоящие чувства нескольких таких пилотов их невероятный страх, грусть, беспомощность и предельное одиночество, которые были скрыты от глаз и ушей простых людей, свято веривших в героические мотивы и храбрость этих пилотов, что на самом деле было только одной стороной медали. У единственного стихотворения достало силы исправить ложь и показать полную несостоятельность неправильного представления истории (включая и недавний «Перл-Харбор»).
Даже без этой мощной и пронзительной аллюзии, вышеприведенное хайку самой своей формой таинственным образом волнует нас и является одним из лучших хайку, написанных когда-либо.
Источник (англ.).
Заранее прошу прощения за ошибки и неточности, с перепроверкой у меня всегда проблемы...
Current music: Alan Stivell — [Instrumental 1 #02] Marv Pontkalleg
...и ещё японская поэзия — это ещё + ко всему ранее сказанному . Больше не надо доказательств?))
это хороший аргумент, да =)
Убедила я хоть тебя?
меня так убеждает много народу уже полгода как :)
...И ты из скромности душевной не соглашаешься
не из скромности, а в силу объективных причин :ь
Каких?
такая уж у меня натура! и вообще, я же знаю, что до совершенства ещё ого-го сколько
Совершенство не всегда хорошо
всё равно мне пока не светит )))
и не надо :)