eddings 2
— Хорошо, Черек. Мы знаем, что этот твой мост там. Он все еще будет там и на следующий год. Тогда, быть может, я захочу обсудить с тобой этот поход — но не сейчас.
— С этим может быть проблема, Белгарат, — сказал он серьезно. — Когда мои сыновья рассказали мне о том, что нашли, я пошел к жрецам Белара, и они изучили предзнаменования. Это самый лучший год для похода. Лед там не будет вновь таким толстым еще долгие годы. Затем они сделали предсказание мне, и, судя по тому, что они сказали, это, вероятно, самый благоприятный год за всю мою жизнь.
— Ты что, правда веришь в эту суеверную чепуху? — спросил я. — Разве ты настолько доверчив, что думаешь, будто кто-то может предсказать будущее, поглаживая кучку овечьих кишок?
Он казался немного обиженным.
— Это было важно, Белгарат. Конечно, я бы не доверился в таком деле овечьим внутренностям.
— Рад слышать это.
— Вместо овцы мы использовали лошадь. Лошадиные кишки никогда не лгут.
Алорны!
Еще пара отрывков была презабавных. Смеялся вслух в метро, сдержаться не мог :)
где-то я это видел
Летописи Белгариада?
почти ;)
приквел, который был после написан
на русский не переведен
Ну эту книгу ты точно не читал, она не переведена на русский)
Нет, но близко: это рассказ Белгарата о событиях, предшествовавших Летописям. ;)
английский я все-таки знаю лучше чем не знаю мунспик, так что не зарекайся ^_^
последние три строки вызывают мучительное дежа-ву
возможно где-то еще про это было :)
*мучительно завидует*
Отомщена? ^_^
*завидует что не надо сабы читать*
:ь