Чебурашка в Японии

Не секрет, что Чебурашка и персонажи других русских мультиков популярны в Японии. Ирчи вчера вернулась из Токио, смотрели фотографии, увидел такое:

Под надписью — “2010 Cheburashka Movie Partners”: в 2010 году Макото Накамура (не новичок в анимации, работал как аниматором, так и писал сценарии, например, для “Clannad”) снял фильм “Cheburashka”.

Но это 2010 год, а популярным Чебурашка стал куда раньше. Нашел статью на BBC, где об этом рассказывают:

Если вы приедете в Японию, вы везде увидите товары с изображением знакомых вам героев — Чебурашки, «ежика» из мультфильма Юрия Норштейна («Ежик в тумане»), красной собачки (из его же мультфильма «Варежки») и т. д. В Японии всегда высоко ценили русские мультфильмы.

В течение почти 100 лет русская детская культура оказывала большое влияние на наших художников, иллюстраторов и режиссеров. Например, в 20-х годах наши художники восхищались русскими авангардными детскими книгами и подражали им. Такое влияние продолжается до сих пор. Японский современный режиссер Хаяо Миядзаки решил стать аниматором после того, как посмотрел мультфильм Льва Атаманова «Снежная королева», который произвел на него глубокое впечатление и открыл для него новый, сияющий мир мультика.

А недавний неожиданный бум русских мультфильмов среди наших девушек начался в 2001 году, когда «Чебурашку» показали в двух маленьких кинотеатрах в Токио и Нагое, где их посмотрело около 10 тысяч человек. Никто не ожидал такого большого успеха. Издали книжки-переводы, в Токио открылось кафе «Чебурашка», началась торговля различными товарами с изображением маленького зверька. Тогда мы с мужем жили в Москве, и об этом буме читали в японских и русских газетах. Наши друзья просили прислать им игрушечных Чебурашек из Москвы. Но в 2001 году, когда Чебурашка еще не стал символом русской команды на Олимпиаде, не всегда было легко найти игрушку в магазинах.

Вот так, мы смотрим японские мультики, а они наши :)

2013  
Популярное